Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
laday [18]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Birth of Jesus and His Ministry | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, these are the "unseen" things, We are revealing to you: you were not present there when the priests of the Temple were casting lots by throwing their quills to decide which of them should be the guardian of Mary: nor were you with them when they were arguing about it.
Translit: Thalika min anbai alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith yulqoona aqlamahum ayyuhum yakfulu maryama wama kunta ladayhim ith yakhtasimoona
Segments
0 ThalikaThalika
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 anbaianbai
3 alghaybialghaybi
4 nooheehinuwhiyhi
5 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
6 wamawama
7 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
8 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles ladayhim
9 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
10 yulqoonayulquwna
11 aqlamahumaqlamahum
12 ayyuhum | أَيُّهُم | which one they (masc., pl.) Combined Particles ayyuhum
13 yakfuluyakfulu
14 maryamamaryama
15 wamawama
16 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
17 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles ladayhim
18 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
19 yakhtasimoonayakhtasimuwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Joseph cleared of Charges | | → Next Ruku|
Translation:The king said, "Bring him to me so that I may attach him exclusively to myself."
Translit: Waqala almaliku itoonee bihi astakhlishu linafsee falamma kallamahu qala innaka alyawma ladayna makeenun ameenun
Segments
0 waqalaWaqala
1 almalikualmaliku
2 itooneeituwniy
3 bihibihi
4 astakhlishuastakhlishu
5 linafseelinafsiy
6 falammafalamma
7 kallamahukallamahu
8 qalaqala
9 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
10 alyawmaalyawma
11 ladayna | لَدَيْنَا | by us Combined Particles ladayna
12 makeenunmakiynun
13 ameenunamiynun
| | Yusuf | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Israel goes to Egypt | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad! this story which We are revealing to you is of those things that were not known to you: for you were not with the brothers when they had conspired together a plot against Joseph.
Translit: Thalika min anbai alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith ajmaAAoo amrahum wahum yamkuroona
Segments
0 ThalikaThalika
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 anbaianbai
3 alghaybialghaybi
4 nooheehinuwhiyhi
5 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
6 wamawama
7 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
8 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles ladayhim
9 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
10 ajmaAAooajma`uw
11 amrahumamrahum
12 wahumwahum
13 yamkuroonayamkuruwna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Dhul-qarnain - Gog and Magog | | → Next Ruku|
Translation:This was their condition and We know well whatever Zul-Qarnain possessed.
Translit: Kathalika waqad ahatna bima ladayhi khubran
Segments
0 Kathalikakhathalika
1 waqadwaqad
2 ahatnaahatna
3 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
4 ladayhiladayhi
5 khubrankhubran
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Higher Values of Life | | → Next Ruku|
Translation:Yet afterwards people divided themselves into different sects, and each sect rejoices in what it has.
Translit: FataqattaAAoo amrahum baynahum zuburan kullu hizbin bima ladayhim farihoona
Segments
0 FataqattaAAoothataqatta`uw
1 amrahumamrahum
2 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
3 zuburanzuburan
4 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
5 hizbinhizbin
6 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
7 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles ladayhim
8 farihoonafarihuwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Higher Values of Life | | → Next Ruku|
Translation:We do not burden anyone with more than he can bear. And We have a book which tells accurately (about everyone), and the people will in no case be treated unjustly.
Translit: Wala nukallifu nafsan illa wusAAaha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqi wahum la yuthlamoona
Segments
0 walaWala
1 nukallifunukallifu
2 nafsannafsan
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 wusAAahawus`aha
5 waladaynawaladayna
6 kitabunkitabun
7 yantiquyantiqu
8 bialhaqqibialhaqqi
9 wahumwahum
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
11 yuthlamoonayuthlamuwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Reference to Moses History | | → Next Ruku|
Translation:Just cast down your staff." No sooner did Moses see the staff writhing like a snake than he turned about and fled, without even looking behind. "O Moses fear not: the Messengers never feel afraid in My Presence,
Translit: Waalqi AAasaka falamma raaha tahtazzu kaannaha jannun walla mudbiran walam yuAAaqqib ya moosa la takhaf innee la yakhafu ladayya almursaloona
Segments
0 waalqiWaalqi
1 AAasaka`asaka
2 falammafalamma
3 raaharaaha
4 tahtazzutahtazzu
5 kaannaha | كَأَنَّهَا | as if she Combined Particles kaannaha
6 jannunjannun
7 wallawalla
8 mudbiranmudbiran
9 walamwalam
10 yuAAaqqibyu`aqqib
11 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
12 moosamuwsa
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 takhaftakhaf
15 inneeinniy
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 yakhafuyakhafu
18 ladayya | لَدَيَّ | by me Combined Particles ladayya
19 almursaloonaalmursaluwna
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Appeal to Human Nature | | → Next Ruku|
Translation:who have set up their separate creeds and divided themselves into sects, each sect rejoicing in what it has.
Translit: Mina allatheena farraqoo deenahum wakanoo shiyaAAan kullu hizbin bima ladayhim farihoona
Segments
0 MinaMina
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 farraqoofarraquw
3 deenahumdiynahum
4 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectwakanuw
5 shiyaAAanshiya`an
6 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
7 hizbinhizbin
8 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
9 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles ladayhim
10 farihoonafarihuwna
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Confirmation of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:One day they will all be presented before Us!
Translit: Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroona
Segments
0 wainWain
1 kullun | كُلٌّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullun
2 lamma | لَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles lamma
3 jameeAAunjamiy`un
4 ladayna | لَدَيْنَا | by us Combined Particles ladayna
5 muhdaroonamuhdaruwna
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Reward and Punishment | | → Next Ruku|
Translation:There shall only be a single loud blast and they shall be presented before Us, all together.
Translit: In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona]
Segments
0 InIn
1 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 sayhatansayhatan
4 wahidatanwahidatan
5 faithafaitha
6 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
7 jameeAAunjamiy`un
8 ladayna | لَدَيْنَا | by us Combined Particles ladayna
9 muhdaroona]muhdaruwna]
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation is a Divine Favor | | → Next Ruku|
Translation:And, in fact, it is inscribed in Umm al-Kitab, a Book truly sublime and full of wisdom with Us.
Translit: Wainnahu fee ommi alkitabi ladayna laAAaliyyun hakeemun
Segments
0 wainnahuWainnahu
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 ommiommi
3 alkitabialkitabi
4 ladayna | لَدَيْنَا | by us Combined Particles ladayna
5 laAAaliyyunla`aliyyun
6 hakeemunhakiymun
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Two Parties | | → Next Ruku|
Translation:Do they think that We do not hear their secret talk and their whisperings? We hear everything and Our angels at their sides are recording it.
Translit: Am yahsaboona anna la nasmaAAu sirrahum wanajwahum bala warusuluna ladayhim yaktuboona
Segments
0 AmAm
1 yahsaboonayahsabuwna
2 annaanna
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 nasmaAAunasma`u
5 sirrahumsirrahum
6 wanajwahumwanajwahum
7 bala | بَلَىٰ | (after a negation) oh yes! but of course! Combined Particles bala
8 warusulunawarusuluna
9 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles ladayhim
10 yaktuboonayaktubuwna
| | Qaaf | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:He utters not a word but there is an ever ready observer to note it down.
Translit: Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun
Segments
0 MaMa
1 yalfithuyalfithu
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 qawlinqawlin
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 ladayhiladayhi
6 raqeebunraqiybun
7 AAateedun`atiydun
| | Qaaf | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:His companion submitted, "Here is the one who was given in my charge."
Translit: Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun
Segments
0 waqalaWaqala
1 qareenuhuqariynuhu
2 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 ladayya | لَدَيَّ | by me Combined Particles ladayya
5 AAateedun`atiydun
| | Qaaf | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:In reply it was said, "Do not dispute in My Presence: I had already warned you of the evil end.
Translit: Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi
Segments
0 QalaQala
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 takhtasimootakhtasimuw
3 ladayya | لَدَيَّ | by me Combined Particles ladayya
4 waqadwaqad
5 qaddamtuqaddamtu
6 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykum
7 bialwaAAeedibialwa`iydi
| | Qaaf | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:My sentence cannot be changed nor am I unjust to My servants."
Translit: Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi
Segments
0 MaMa
1 yubaddaluyubaddalu
2 alqawlualqawlu
3 ladayya | لَدَيَّ | by me Combined Particles ladayya
4 wamawama
5 ana | أَنَْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ana
6 bithallaminbithallamin
7 lilAAabeedilil`abiydi
| | Qaaf | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:There they shall have all that they will desire, and We have with us yet more for them.
Translit: Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun
Segments
0 Lahumshahum
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 yashaoonayashauwna
3 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
4 waladaynawaladayna
5 mazeedunmaziydun
| | Al-Jinn | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Protection of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:that He may know that they have truly delivered the messages of their Lord. And He encompasses all their surroundings and keeps a count of each and every thing.
Translit: LiyaAAlama an qad ablaghoo risalati rabbihim waahata bima ladayhim waahsa kulla shayin AAadadan
Segments
0 LiyaAAlamashiya`lama
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
2 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
3 ablaghooablaghuw
4 risalatirisalati
5 rabbihimrabbihim
6 waahatawaahata
7 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
8 ladayhim | لَدَيْهِمْ | by them Combined Particles ladayhim
9 waahsawaahsa
10 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
11 shayinshayin
12 AAadadan`adadan
| | Al-Muzzammil | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to pray | | → Next Ruku|
Translation:We have heavy fetters (for them) and a blazing Fire,
Translit: Inna ladayna ankalan wajaheeman
Segments
0 InnaInna
1 ladayna | لَدَيْنَا | by us Combined Particles ladayna
2 ankalanankalan
3 wajaheemanwajahiyman